ほど
In this lesson, you will learn the expression ほど, which means 'to the point that'. It is generally an expression that has something to do with a limit, a quantity, or an extension of something.
At the end of this lesson, you will be able to use ほど in different sentences, and in different ways.
ほど can have different meanings, such as 'so much that', 'to the point that', 'to such a point that', or 'up to the point that'. It always has something to do with the limit, quantity, or the extension of something.
ほど is used in different expressions that we will see in this lesson:
〜ば〜ほど
ほど〜ない
にもほどがある
We will each of these expressions.
ほど follows any verb, adjectives, or nouns, and it does not have any variation.
Verb + ほど
Adjective い + ほど
Adjective な (with な) + ほど
Noun + ほど
In its basic meaning, ほど indicates that a maximum or a minimum limit or extend has been reached. This is why we often translate it as 'to such a point' or 'to the point'. ほど cannot be used if the limit has been exceeded.
それほど弱いのか?
Sore hodo yowai no ka?
Are you that weak?
それほど means 'that much', thus conveying the meaning 'are you weak to that point?'
Unlike くらい, ほど can be used in negative sentences.
怒るほどのことではない。
Okoru hodo no koto de wa nai.
This is not something that makes me angry.
This sentence can literally be translated as 'this is not something to such an extend that it is necessary to get angry.'
心配するほどのけがではない。
Shinpai suru hodo no kega de wa nai.
This is not a wound worth worrying about.
This sentence means 'this is not a wound to the extend of worry'.
ほど to indicate an extreme limit
In some cases, ほど can indicate an extreme limit. In this case, ほど will be translated as 'there is no one like', 'there is nothing that'.
ガストンほどハンサームな男はいません!
Gasuton hodo hansaamuna otoko wa imasen!
There is no one more handsome than Gaston!
In this case, it means that there is nothing that reaches the point where Gaston can be compared to other men. He is the most handsome one.
スイスほど美くしい国はありません。
Suisu hodo utsukushii kuni wa arimasen.
There is no other country more beautiful than Switzerland.
There is an expression ほどほど which is used when the quantity is moderate.
ほど to indicate quantity
When ほど follows a measure of quantity, it indicates an approximation of that quantity. It translates as 'about', 'more or less' or 'approximately'. It is synonym of くらい and ぐらい.
Amount + ほど
9年間ほど
Kyuu nen kan hodo
About 9 years
In this sentence, ほど has the same meaning as くらい.
ほど〜ない: not like that
When ほど is used in a sentence conjugated in the negative, its meaning will change to 'not so much... that', 'it doesn't go so far that' or 'it isn't so much that'.
今日は昨日ほど寒くない。
Kyou wa kinou hodo samukunai.
Today is not as cold as yesterday.
In this sentence, ほど follows 昨日 to indicate that 昨日 (yesterday) was really cold, and that 今日 (today) is not as cold as yesterday.
It can also be used to indicate that A doesn't do as much as B.
あんたは俺ほど勉強しない。
Anta wa ore hodo benkyou shinai.
You do not study as much as me.
にもほどがある: there is a limit to how much
Another expression that uses ほど is にもほどがある, which can be translated as 'there is a limit to how much'. It is composed of に, which is the direction particle, も, which means 'too' or 'also', ほど, and がある, which is 'there is'.
This expression means that the allowed maximum limit to perform certain actions has been reached.
ばかばかしいにもほどがある。
Bakabakashii ni mo hodo ga aru.
There is a limit to how stupid it can be.
Other examples:
試験は、思ったほど難しくなかった。
Shiken wa, omotta hodo muzukashikunakatta.
The exam was not as difficult as I thought.
あと10分ほどで着きます。
Ato juppun hodo de tsukimasu.
He will arrive in about 10 minutes.
外はそれほど寒くない。
Soto wa sore hodo samukunai.
It is not as cold outside.